Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Mein 💖 schlägt Schlager
104 Mitglieder
zur Gruppe
Die Sprachprofis
44 Mitglieder
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Rettet die deutsche Sprache

********eams Paar
49 Beiträge
Das was Du jetzt ansprichst steht für mich außer Frage. Allerdings ist, war und wird der falsche Umgang mit Sprache doch immer eine Bildungsfrage sein oder etwa nicht?

(Mir ging es die ganze Zeit um standardisierte deutsche Sprache und nicht um umgangssprachliche Auswüchse, die kaum zu verhindern sind.)
*********tter Mann
1.397 Beiträge
Allerdings ist, war und wird der falsche Umgang mit Sprache doch immer eine Bildungsfrage sein oder etwa nicht?

Leider nicht.
Wenn ich in den Tagesthemen einen Korrespondenten (in Moskau war er glaube ich, bin nicht mehr sicher) sagen höre: "das würde Sinn machen", dann glaube ich das mit der Bildung eben leider nicht mehr.

Auch die Süddeutsche und meine Stuttgarter Zeitung baut in ihre Artikel das eine oder andere Mal grammatikalische Fehler ein, dass es einem schwindlig wird.
********eams Paar
49 Beiträge
Deshalb freue ich mich, kein Deutschlehrer sein zu müssen. Denn auch wenn es manchmal weh tut: Sprache hat nun mal keine Regeln, nur Muster. Werden bestimmte Elemente mit reingenommen und nur oft genug wiederholt, so wie "das macht Sinn", dann sind sie früher oder später ein Teil der Sprache.

Regeln sind zwar wichtig für das Erlernen einer (Fremd-)Sprache, aber letztlich entscheidet die Mehrheit, was gesprochen wird. Da kann man lange auf das pochen, was in Büchern geschrieben steht.

Das mag ein bisschen fatalistisch klingen, aber damit wird man in der Sprachwissenschaft ständig konfrontiert, da man in dieser Fachrichtung be- und nicht vorschreibt.

Über Sinn und Unsinn mancher Eindeutschungen mag man gern diskutieren. Ob es was ändert? Egal, für Konversation reicht es. *g*
Gurnemanz
dieses Thema anzusprechen hat nicht viel Sinn, ich habe es in anderen Foren auch versucht und von wenigen Ausnahmen nix damit erreicht außer ironischen Kommentaren

weil sie im Grunde nicht begreifen wollen das es mit der deutschen Sprache immer mehr bergab geht

es ist ja auch cooler zb. upps,Sale oder Event zu sagen und reden sich damit heraus Englisch wäre international oder sonst wie

manchmal frag ich mich wieso die Tageszeitung noch auf Deutsch gedruckt wird
*********tter Mann
1.397 Beiträge
Letztens in verschiedenen Zeitungen:

Abendzeitung:
Luca Toni darf gehen - und das sogar "für" umsonst.

taz:
Zitat Til Schweiger: Ich zeige meinen Film nicht "für" umsonst.

Thüringer Allgemeine:
Wissen ist nicht "für" umsonst zu haben


Also nicht nur die Werbefuzzis haben keine Ahnung von der deutschen Sprache oder ignorieren sie um Aufmerksamkeit zu erregen.
********eams Paar
49 Beiträge
@****os: Bei der Thematik wäre es vielleicht sinnvoll, den eigenen Beitrag nochmal zu überarbeiten, wenn man sich ernsthaft Sorgen über den "Untergang der dt. Sprache" macht.

@*********tter: Wo wir gerade bei Sprachsünden sind - es gab ja auch diese schrecklichen drei-Worte-Sätze ohne Verb, die in den 90er Jahren so modern waren und heute zum Glück nicht mehr so häufig sind: "Ein notwendiges Übel?", "Nicht zu verhindern?", "Weg ohne Wiederkehr?". Die kamen auch besonders häufig in Guido Knopp Filmen vor. Da gruselt's mich heute noch.
Denglisch für fortstepped Teil 2
Warum nicht gleich Wortschöpfungen wie:

Airfurcht *g* Flugangst
Cowgummi *g* Verhüterli für Rindviecher
Funkuchen:-) Lustiges Gebäck
Sauercrowd *g* Aufgebrachte Menschenmenge
Dorfwire *g* Örtliches Telefonnetz
Airfrischung *g* Luftreiniger
Cheesestand *g* Käsebude
Shinegefecht *g* Glanzvoller Sieg...

*haumichwech*
volatile
*******aum Frau
16.590 Beiträge
Ach du liebe Güte, diesen lustigen kleinen Thread gibt es immer noch?

Hier muss man mit zusammengekniffenen Arschbacken und Korrekturfunktion auf Alarmstellung schreiben, weil jeder sprachliche Fehltritt einen gleich ins intellektuelle Aus katapultiert, was?

Und dann diese Ewig-Nörgler, die sich an neudeutschen Formulierungen stoßen...

Eine Sprache LEBT. Sie verändert sich stetig, so wie die Menschen, die sie sprechen. So wie die Umwelt, in der wir leben.

Da gehört türkisch-deutsch genau so zum Kulturgut wie denglisch oder all die anderen Wortschöpfungen, die so manchem Goethe-Fan hier Schweißperlen auf die Stirn treiben.
eh,sinna,hassu problemm miti göthe alda,oder wasch?
volatile
*******aum Frau
16.590 Beiträge
Näääh, isch find den voll krass, den Göööhte oder wiederauchimmerhieß... *g*

Seht Ihr, und schon bekommt die deutsche Sprache gleich mehr Farbe und mehr Unterhaltungswert.

*ggg*
@ SinasTraum
Ey vol krass alde,dan kanst du ja glaich schraiben wien ehrstklessler vonde monnemer schuhle, wenne schon göhde baisaite ställz... *snief*

(Ein fast original Zitat einer SMS von einer Klassenkameradin meiner Tochter - ergänzt nur um den Göthe)
mainze soh?
********eams Paar
49 Beiträge
Ich stimme Sina voll und ganz zu. So! *zwinker*
an den Kopf pack *oh2*
Techniker,
Hast keine Ahnung.
Mainze soh = Quatsch,falsch geschrieben.
Mainz 05
So ists richtig.
Siiiiesse,widda watt jeleant.
@ LesBiKathi
*top2*
Hab jetzt kein Bock zurückzublättern um zu gucken, ob das folgende Gedicht von mir hier schonmal eingestellt hatte, oder ob das in einem anderen "Faden" war...

Aber hier nochmal zur Erinnerung an alle Leser und zur Kenntnisnahme an die, welche neu hinzukamen ohne die letzten Beiträge gelesen zu haben *g*

Sprachlos

Es gab mal eine Sprache
so klangvoll, herb und rein,
man nannte sie die deutsche,
• die Sprache: sie war mein!

Ich denk dem Klang der Worte,
dem Klang voll Poesie...
Heut ist sie tot! Zerbrochen –
verändert hat man sie!

Fort ist das Wort, an fernem Ort!
Wohin ist es entwichen?
Fort! Mord? – Ein böser Sport (!)
die Sprachen zu vermischen!

Wo sind die deutschen Worte hin?
Ich suchte vorn und hinten...
So fällt es einem Dichter schwer,
noch Worte heut zu finden!

Wo Goethe, Schiller, Eichendorff,
mit deutschen Worten – wie auch Kant –
die Poesie der Worte schufen;
dort liegt seither ein stilles Land!

Die Schönheit der Natur beschreiben...
Mit Worten wahre Bilder malen...!
Welch Menschenkind es heut versucht,
zermartert sich das Hirn in Qualen!

Ich wag die Worte nicht zu wägen
Sie wiegen wahrlich schwer wie Blei,
ein Wagen voller vager Worte
er kam heran – und blieb hierbei!

Wo Wilhelm Busch und Gottfried Keller,
besungen eine schöne Zeit;
Wo Hermann Hesse und Fontane -
liegt deutsches Wort im Sterbekleid.

Begraben ist der Worte Klang...!
Es ruh´n des deutschen Wort´s Gebeine
in alten Büchern, fernen Ländern,
• wie am Montmartre
Heinrich Heine.

(c) Hubert Der Techniker
(MdT)
@ Sina
So. Unnu übersätz dat Teil ma inz Noidoitsch *mrgreen* Schaumerma ob dat dan noch hlabwegs genünftig klinkt un op dat übberhaup noch so verstanden wird...
Abba bitte in Reimform *freundchen*
volatile
*******aum Frau
16.590 Beiträge
Ich könnte Dir das sehr wohl übersetzen, ich habe sogar ein Diplom dafür. Jaja, verblüffend, nicht wahr.

Ich finde es nur inhaltlich so doof, dass ich mir die Übersetzung rein aus Gefälligkeit mal spare.

Es sei denn, Du zahlst. Das ändert dann natürlich die Sachlage.
Hoppla,sina,
wenn duch hier sowas sagst(du zahlst)wirst du im JC als gewerbliche eingestuft...hihi...
Klar erzähl.... *taetschel*

Jetzt weiß ich auch, warum dein Nick "SinasTraum" heißt... *mrgreen*

Kicher....

Nix für ungut... Aber ein Diplom in Denglisch? *haumichwech*
Danke Kathi... *g*

Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen *mrgreen* Wollte ich nämlich grad noch nachsetzen...

An Sina:
Über Geschmack läßt sich streiten, deshalb akzeptier ich deine Bemerkung über den Inhalt meines Verses mal als ernstgemeinte Kritik.

ICH vermutlich würde den Inhalt eines in "arabisch" verfassten Textes genausowenig verstehen, wie du den Inhalt dieses "deutschen" Textes nicht verstanden hast...

Wenn man eine Sprache nicht versteht, kommt einem der Inhalt logischerweise doof vor... Das verstehe ich. Ja. Deshalb bin ich dir auch nicht böse für die Kritik.
*keinproblem*
volatile
*******aum Frau
16.590 Beiträge
wie du den Inhalt dieses "deutschen" Textes nicht verstanden hast...


Nana, geht ein Kreativer so mit Kritik um?

Wer sagt, das Werk gefalle ihm nicht, der hat es nicht verstanden?

Zur Richtigstellung: ich bin nicht zu blöd, um Dein Gedicht zu verstehen, ich pflichte ihm einfach inhaltlich überhaupt nicht bei.

Du erkennst den feinen Unterschied?

Guuuuut... *taetschel*
@ Sina
Wo wird einst des Wandermüden
letzte Ruhestätte sein?
Unter Palmen in dem Süden?
Unter Linden an dem Rhein?

Werd' ich wo in einer Wüste
eingescharrt von fremder Hand?
Oder ruh' ich an der Küste
eines Meeres in dem Sand?

Immerhin! Mich wird umgeben
Gottes himmel, dort wie hier.
Und als Totenlampen schweben
nachts die Sterne über mir!

Was würde es kosten, wenn du das hier übersetzt? *g*
(ist nicht ganz soviel Text)

Hätte aber gern vorher eine Kostprobe... sagen wir: den ersten Vierzeiler?

Oder ist dir das Inhaltlich auch zu doof... *snief*
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.