Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Transmania
921 Mitglieder
zur Gruppe
Erotik Supermarkt
993 Mitglieder
zum Thema
Ist Humor für euch wichtig?63
Humor und herzhaftes Lachen ist für mich wie ein Lebenselixier.
zum Thema
Verloren
Abgelöst …stumm geschaltet … Ich kämpfe jeden Tag….überleben.
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Präferiert ihr für Erotik eine bestimmte Sprache?

********d_bs Mann
33 Beiträge
Themenersteller 
Präferiert ihr für Erotik eine bestimmte Sprache?
Mich hat es immer fasziniert, wie unterschiedliche Sprachen unterschiedliche Gedankenbilder erschaffen können. Bekannte Beispiele sind Lieder, Gedichte oder Humor. Oft lässt sich das nur schwer übersetzen, ohne dass was verloren geht. Manches funktioniert in einer Übersetzung überhaupt nicht mehr. Daher frage ich mich schon länger wie das eigentlich mit Flirten und Erotik aussieht.

Die Frage stelle ich in erster Linie an mehrsprachige Menschen. Ich bin zweisprachig aufgewachsen (DE/EN) und gewisse Dinge funktionieren für mich nur in einer Sprache. Aber ich hatte bisher nur ein einziges Mal Sex mit einer Person, die kein Deutsch sprach. Daher kann ich das nicht so wirklich beurteilen. So frage ich mich, ob gewisse Mehrsprachige unter euch, die regelmässig in den entsprechenden Sprachen kommunizieren, eine Sprache als geeigneter zum Flirten oder für sprachliche Erotik im Allgemeinen empfinden.

Findet ihr eine Sprache prickelnder als die Andere?
*********nerd Mann
131 Beiträge
Meiner Einschätzung nach ist die Sprache eine Spiegel der Kultur. Und es gibt deutlich leidenschaftlichere Kulturen als die Deutsche.
Was ja nicht sagt, dass Flirten in Deutsch nicht funktioniert.
Mich machen Dialekte eigentlich immer sehr an, da sie Farbe in den Charakter bringen.
Bayrisch mag ich auch sehr.
International würde ich sagen sticht Französisch hervor. Ich mag es aber auch, wenn die Sprache derber rüber kommt.
**C Mann
12.123 Beiträge
...ich spreche 3 Sprachen ziemlich fließend und habe auch in den entsprechenden Ländern
gelebt. Französisch hat für mich schon immer einen erotischen Reiz. Dagegen eignet sich
Englisch gut für Dirty-Talk, wie ich finde....
Das ist mal ein sehr interessantes Thema *zwinker*.. Und ich bin mir sicher hier wird es einen regen Austausch diesbezüglich geben.

Ich glaube, dass viel davon abhängig ist, ob auch die andere Person die Sprache als erotisch wahrnimmt, oder bestimmte Assoziationen mit bestimmten Begriffen in dieser Sprache verbindet... Dabei kann es sicherlich auch um Musik gehen oder andere akustische/visuelle Eindrücke oder persönliche Erfahrungen. *happy*

Es muss nicht einmal sein, dass jemand die Sprache spricht, sie aber trotzdem einen irgendwie gearteten Kick in dir auslöst. *zwinker*

Ich bin selbst zweisprachig aufgewachsen und italienischer Muttersprachler. Eine Sprache, die (anscheinend) auf Basis meiner bisherigen persönlichen Erfahrungen nicht sehr unsympathisch ist *zwinker*... Aber das ist keine allgemeine Aussage.

Daneben finde ich persönlich Spanisch und Französisch sehr erotisch, auch wenn ich beide Sprachen nur auf Anfängerniveau spreche und verstehe... Wieso sie diese Wirkung auf mich haben? Keine Ahnung.. Ist eben so *happy*

Flirten und Erotik ist sicherlich mehr als nur Sprache.... Diese kann aber neben der Gestik, Mimik und anderen körperlichen Signalen bestimmte Impulse und erotische Reize auslösen oder verstärken. *zwinker*

🇮🇹❤️ *traenenlach*
Keine Beschreibung angegeben.
*********head
333 Beiträge
JOY-Team 
Hallo,

danke für das tolle Thema - da lasse ich mich sogar zu einer privaten Antwort hinreißen *g*

Ich bin komplett deutschsprachig aufgewachsen, habe aber auch einige Kontakte ins Ausland, weshalb ich auch viel auf Englisch kommuniziere. Das gipfelte vor ein paar Jahren in einer längeren Beziehung mit einer Person aus Großbritannien.

Ergebnis? Ich finde es tausendmal ansprechender, wenn man auf Englisch mit mir flirtet. Gerade dirty Talk wirkt auf Deutsch für mich schnell halbgar, was ich auf Englisch absolut heiß finde kann auf Deutsch für mich schnell plump klingen. Ausnahmen bestätigen selbstredend immer die Regel, wenn jemand auf Deutsch eine sehr feine Wortwahl hat (und die richtige Attitüde) geht da schon auch was. Aber im Großen und Ganzen hat mich dieser Ex-Partner ein bisschen für die deutsche Sprache versaut *lach*

Wichtig aber: Lieber auf Deutsch, als auf ungelenkem Englisch mit starkem deutschen Akzent. Und grundlegend gilt auch - wenn sich mein Gegenüber in der angewandten Sprache nicht wohl oder unsicher fühlt, holt mich das nicht ab.
*******liss Frau
1.509 Beiträge
Sprache, also auc Fremdsprachen und Dialekte sind mein absolutes faible *herz* undauch im Joy bin ich mehrsprachig unterwegs.
DE - Muttersprache, EN + ES fließend, NL +F sind auch im Gebrauch, Makedonsk von früher wiederbelebbar ....
Mein Herzensmann ist herkunftbedingt Dreisprachler und dabei ist Englisch das Transportschiff unsererverbalen Zärtlichkeiten. Als Sprachfanatikerin, was eben auch eine weitreichende Ausdrucksweise im Deutschen betrifft, setze ich das auch in Anderen Sprachen um.
Und wer sich mal mit mit altererotisvher Poesie aus Persien oder aus der arabischen Kultur beschäftigt hat ... das läßt sich bisweilen auch in aktuelle Sprachen einbeziehen!
****85 Mann
171 Beiträge
In meinem Ganzen leben war und bin ich von Dialekten sowie Akzenten umgeben, ob im Deutschsprachigen oder im Türkischen, kurz um ja ich finde es total heiß.

Jeder Dialekt/Akzent hat seinen Scharm, da würde ich jetzt keinen Präferieren wollen.
*****fer Mann
57 Beiträge
Spannend - hatte ich noch nicht aus diesem Winkel betrachtet aber ja, ich präferiere Fremdsprachen gegenüber meiner Muttersprache. Im Tantra wird ja bewusst Yoni und Lingam gewählt, um eine neutralere Sprache zu verwenden (die dann ggf. auch neu besetzt werden kann).

Steht dahinter etwa ein psychologisches Muster?
********er68 Frau
2.264 Beiträge
Ich finde eine Fremdsprache zur erotischen Kommunikation nur geeignet, wenn beide das wollen und es beide gut sprechen können, ohne deutschen Zungenschlag also. Sonst wirkt es lächerlich.

Zudem finde ich die Stimmlage viel wesentlicher, wie erotisch die Botschaft beim Gegenüber ankommt. Ein bayerischer Slang, von einem Mann mit ruhiger maskuliner Stimme gesprochen, kickt mich eher als perfektes Französisch, das ein Mann mit hoher Fistelstimme spricht....

Ganz generell halte ich Französisch, Italienisch und Spanisch für Sprachen mit hocherotischem Klangbild.
Englisch als eher härtere Sprache für Dirty Talk....

Absolut sexuell abtörnend finde ich slawische Sprachen wie Polnisch, Serbisch, Kroatisch.....die sind mir zu hart vom Klangbild her, sorry......
******001 Frau
1.678 Beiträge
Bin mehrsprachig unterwegs. Deutsch ist nicht meine Muttersprache, dennoch finde ich die auch sexy.
Habe einen Akzent, was ich bewusst behalte- gehört zu mir, wie meine Persönlichkeit und Augenfarbe.

Flirten auf Englisch ist machbar, nur macht keinen Spaß- es bleiben zu viele feinste Zwischentöne verloren.
Stimme meinen vorredner zu- Die Stimme folgend der Persönlichkeit ist entscheidend.

Gestern hatte ich arte mit Originalton geschaut- Französische Sprache ist einfach zauberhaft, aber zum Mehr soll der Mann passen.
😀😀😘
********d_bs Mann
33 Beiträge
Themenersteller 
Für mich ist das Englische irgendwie lockerer, das Deutsche hingegen schärfer. Im Positiven wie im Negativen. Vielleicht, weil das Englische durch Filme und Musik verbreiteter ist und etwas an Vulgarität verloren hat.

So muss ich einen Satz jeweils völlig unterschiedlich formulieren, um die gleiche Wirkung zu transportieren. Mir wurde auch öfters gesagt, dass mein Tonfall, Humor und Charme sich unterscheidet, je nachdem ob ich Dialekt, Deutsch oder Englisch spreche. Die Pointierung ist anders.

Da im deutschsprachigen Raum das Englische mittlerweile sehr verbreitet ist, kann ich im Deutschen besser spielen. Wenn ein Satz auf Englisch lustiger oder erotischer ist, kann ich den einfach auf Englisch sagen und es wird verstanden. Umgekehrt wird es komplizierter. Da beschränke ich deutsche Einwürfe auf etwas, was mir spezifischer scheint im Deutschen und stelle anschliessend eine Erklärung nach.

Es ist eben nicht nur das Gesagte an sich, sondern auch welche Gedankenbilder ein Ausdruck mit sich bringt. Ob man es in zwei oder zwölf Wörtern sagen muss. Ob man das Schlüsselwort am Ende des Satzes oder zu Beginn sagen muss. Obwohl die Sprachen sich so ähneln. Bei Sprachen, die sich stärker unterscheiden, muss das noch viel intensiver sein.

Im Irischen beispielsweise kann man nicht sagen «Ich habe dich». Da wäre es «Tá tú agam», bzw «Sein du an mir». Das spiegelt mehr eine Nähe als eine possessive Form wider. Wie verhält sich das für euch in anderen Sprachen?
*******liss Frau
1.509 Beiträge
Interessantes Thema!
Ich bin mehrsprachig unterwegs auf Grung meines Bekanntenkreises kann ich das realisieren, anwenden, so bleibt auch das Gelernte erhalten und lebendig.
Um Feinheiten zu formulieren muß man schon recht gut in der entsprechenden Sprache zuhause sein. Das geht aber auch in meiner Muttersprache. Land der Dichter und Denker hieß es mal ....
Ein ich liebe dich erscheint und tiefgreifender al ein I love you, vermutlich nur, weil es nich unsere Muttersprache ist.
Man muß sich schon etwas gründlicher mit der Seele der jeweiligen Sprache, dem Gemüt der Bevölkerung beschäftigen, dann läßt sich Liebe, zuneigung, Erotik, Kummer und Zorn in vermutlich in allen Nuancen in jeder Sprache ausdrücken.
You are the apple of my eyes.
J'ai tellement besoin de toi.
Ich möchte in deiner Umarmung einschlafen.
Je bent de zin van mijn leven geworden.
Te quiero con todo mi alma ....

Macht bloß nicht den Fehler, einen Text einfach in ein Übersetzungsprogramm reinzuschieben und dann ohne gründliche Durchsicht abschicken. Aber wenn ... dann laßt es den/die andere(n) wissen, dann kann das sogar Spaß machen und man lernt sogar dazu mit Hilfe der kichernden Korrekturen
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.