Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Kinofreunde
978 Mitglieder
zum Thema
Welche Filme/TV-Serien schaut Ihr Euch immer wieder an?330
Als Gegenpol zu dem laufenden Thread über die Frage, welche Filme…
zum Thema
Golden-Shower Filme... immer das selbe...16
Was ich wirklich wirklich schade finde ist, das es fast nur Filme…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

The Hobbit - Die Filme

ja...
Vor allem: Man käme mal mit einem Film aus.
Da geht sicher noch was.
******wen Frau
15.542 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Das Silmarillion in einem Film? Never ever! Allein schon aus den großen Geschichten um die Kinder Hurins, den Fall Gondolins und Luthien & Beren könnte man je einen 3h Film drehen (und PJ würde sicher je einen Zweiteiler draus machen).
Du hast uns mißverstanden: Man könnte einzelne Geschichten aus dem Simarillion zu je einem Film verarbeiten.
Vermutlich kommen dann am Ende 10 - 15 Filme dabei raus.
Lohnen würde es sich.
Denn es ist ein faszinierendes Buch.
******wen Frau
15.542 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Jedes Jahr ein neuer Tolkien-Streifen? Da bin ich dabei! *top*
Jawohl, da bin ich auch dabei, sehr interessant Vorstellung, die Einzelkaraktere zu verfilmen !!!!
***ui Frau
11.542 Beiträge
ich auch - ich auch - ich auch! *hand*

hätt ich nix dagegen noch ein paar geschichten rund um die bewohner mittelerdes zu sehen!
Es würde nur Enttäuschung bringen.

Die Hobbitreihe hat es schon nicht geschafft sich auf das erzählen der Handlung zu beschränken. Immer mehr und immer größere Effekte und sinnloses Gedöns. So wie die Hobbitreihe leider in Klamauk und Trash abgerutscht ist wird es jedem weiteren Film ergehen. Ziel der Produzenten ist nicht die Eleganz der Geschichte, sondern der Kontostand.

Es wird doch wohl kein Tolkienfan ernsthaft daran interessiert sein dieses geniale Werk noch weiter durch den Dreck gezogen zu sehen.
Die Hobbitreihe hat auch nicht die Vorlage an Handlung gehabt, die die übrigen Geschichten kennzeichnet.

Der Hobbit ist ein Kinderbuch.
Das man also solches hätte verfilmen können.
Dann hätte sich aber rausgestellt, dass es wirklich ein Kinderbuch ist und weit entfernt von dem, was Tolkien später geschrieben hat.

Jackson ist einen anderen Weg gegangen.
Man kann streiten, ob das o.k. ist, klar.

Aber alles in Bausch und Bogen zu verwerfen finde ich nicht o.k.
******wen Frau
15.542 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Du kannst die filmische Vorlage vom Hobbit nicht mit den Geschichten des Silmarillions vergleichen. Allein die ersten paar Seiten der Ainulindale erfordern meiner Ansicht nach einen mindestens halbstündigen Anteil einer eventuellen Verfilmung. Wenn das Buch genug an Story hergibt, kann man auch ein gescheites Drehbuch mit ordentlicher Storyline für einen Film draus machen. Wer letztendlich Regie führt, das Drehbuch schreibt, oder produziert, hat nochmal einen eigenen Einfluss.

Tolkien - verfilmt von
• Peter Jackson: 100 Seiten aufgebläht zu einem Dreiteiler, mit erfundenen Nebensträngen.
• Chris Columbus: Alles hat ein Happyend und ist kitschig-verträumt. Dafür ist die Synchro unter aller Sau.
• den Wachowsky-Brüdern: Der halbe Film spielt in Slowmotion.
• Roland Emmerich: Niemand zeigt den Weltuntergang Ardas und überhaupt die Zerstörung aller Dinge so herrlich wie er.

Das könnte man jetzt endlos fortsetzen...
Zur Ehrenrettung von PJ sei gesagt, dass die Nebenstränge nicht alle erfunden waren.

Klar: Dies ganze Liebesding mit Tauriel etc. war überflüssig und frei erfunden.

Aber das mit Sauron, angmar etc. kann man im Anhang des HdR nachlesen.
Das ist nicht erfunden gewesen.
******wen Frau
15.542 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Ich bezog mich da eher auf das Weiterleben von Azog, die Erfindung von Tauriel und deren Dreiecksbeziehung, sowie die Ausweitung der Rollen Radagasts, Bolgs und Legolas'. Das sind Dinge, die nicht hätten sein müssen, und die man zugunsten anderer Anhänge hätte weglassen können.

Das Aufgreifen der Themen um Angmar und den Weißen Rat fand ich sehr gut gelungen.
****02 Paar
22.813 Beiträge
Tja die Dreiecksbeziehung...
... rund um Tauriel ist mal wieder eine Quoten-Liebes-Dichtung gewesen...
Herbst 2018
***to Mann
4.270 Beiträge
Tja die Dreiecksbeziehung...
... rund um Tauriel ist mal wieder eine Quoten-Liebes-Dichtung gewesen...

Oder eine vorbeugende Maßnahme, um die Beziehung zwischen Tauriel und Legolas in Fortsetzungen fortzuspinnen, denn beide gehen erst einmal getrennte Wege ...

Es gibt ja noch die Zeit zwischen Bilbos Heimkehr und seine einundelfzigsten Geburtstag und die Zeit nach dem Herrn der Ringe.
Jop, Stoff ist auf jeden Fall noch da... und ich glaube nicht, dass sie diese Geldkuh jetzt in den Ruhestand schicken^^. Wobei ich auch nicht weiß, WIE gut sich der letzte Hobbit jetzt verkauft hat. Hier am Ort war der Ansturm nicht uneeeendlich groß. Mal abwarten.

Vielleicht hat Peter Jackson ja noch einmal Lust^^
...andererseits wäre es glaube ich verdammt interessant gewesen, hätte den Hobbit jemand anderes verfilmt :- P

Mal abwarten. Ich würde ja viel darum geben, Gondolin und Gothmog auf der Leinwand fallen zu sehen...
Ich finde die Art der Erzählweise PJs durchaus interessant. Seine Interpretation von HdR war stellenweise Tolkien selbst überlegen.

Aber es geht um den Einsatz von CGI, von rollenden Bomburfässern, von Legolas, der einen stürzenden Turm hinaufklettert etc. Da ist die Grenze zum Trash leider überschritten. Neue Filme werden davon nur noch mehr bringen.
***ui Frau
11.542 Beiträge
*******oth:
Mal abwarten. Ich würde ja viel darum geben, Gondolin und Gothmog auf der Leinwand fallen zu sehen...

ja! das wärs! *g*
auf jeden fall!

hab den neuen hobbit noch nicht gesehn. aber das buch gelesen.
ich muss ganz ehrlich sagen - gegen so bissi erfundene szenen hab ich nix, wenn sie sich einfügen in das ganze und nicht kitschig oder verfremdend auffallen.

was mich viel mehr stört, dass es offenbar 2 verschiedene buchübersetzungen gibt, wo sich die eine (autor weiss ich jetzt ned) wie ein buch aus der jetztzeit liest, weil der übersetzung einfach das gewisse etwas aus mittelerde und der sprache dazu fehlt...
******wen Frau
15.542 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Aber es geht um den Einsatz von CGI, von rollenden Bomburfässern, von Legolas, der einen stürzenden Turm hinaufklettert etc. Da ist die Grenze zum Trash leider überschritten. Neue Filme werden davon nur noch mehr bringen.

Mein Gott, was hab ich gelacht (und der ganze Kinosaal gleich mit) in dieser Szene mit Legolas und dem einstürzenden Turm. Das war so grotesk und übertrieben, ich konnte nicht mehr. *haumichwech*
Fortführung
Also das Potenzial waere in jedem Fall allein schon aus Silmarillon und Nachrichten aus Mittelerde durchaus gegeben. Stoff ueber das erste und das zweite Zeitalter gibts genug... die ganze Entstehung der Goetter, die Abtruennigkeit Melkors und dessen Verbannung sowie sein Diener Sauron, den er mit Boesartigkeit aus Verachtungs- und Verletzungsgruenden nach Mittelerde schickt, oder auch Geschichten vom 2. Zeitalter, wid die Kinder Hurins usw. Auch den guten Tom Bobadil koennte man ins Gespräch bringen, nachdem dieser bei HDR leider im Film keine Erwähnung fand.
Man koennte einen schoenen 2-3 Teiler daraus machen und das Werk wäre perfekt vollendet. Und natuerlich sollte Peter Jackson wieder Regie führen, damit der Stil gleich bleibt...

Ich faends toll und viele andere bestimmt auch...
Zwei verschiedene Übersetzungen welchen Buches ?
***ui Frau
11.542 Beiträge
***Mi:
Zwei verschiedene Übersetzungen welchen Buches ?

*hm* war herr der ringe glaub ich...
müsst ich mein tablett mal starten und schauen welches das war...
gibts ja verschiedene übersetzungen und die eine is einfach nicht mittelerdekonform von der sprache her... mag ich gar nicht...
Carroux vs Krege...

Meist wird die Übersetzung von Margret Carroux bevorzugt.

Sehe ich ähnlich. Die "Inklings" vertragen keine "moderne" Sprache.
2 uebersetzungen
Es gibt 2 uebersetzungen
Einmal margaret carroux und einmal wolfgang krege
In jedem fall von HDR, ob hobbit auch 2 uebersetzungen hat, weiss ich gar nicht. Die carroux-version ist die alte uebersetzung und die weit aus bessere. Man muss nicht alte geschichten der neuen zeit anpassen. Da verlieren sie ihren reiz...
The Eyes of Art. mir gefällts, aber steckt mich nich in nur eine Schublade, denn ich hab zu viele Facetten
*****sMD Mann
216 Beiträge
2 Buchversionen
Hallo liebe Lesenden,

zum Thema Übersetzungen misch ich mal mit. Habe beide daheim zu stehen. Die neue ist von Wolfgang Krege, die alte von Margaret Carroux. Ich mag beide, finde aber die neue besser. Da hat sich jemand getraut etwas jahrelang bekanntes aufzubrechen und in neuen Worten zu übersetzen. Ich finde den Stil gerade für die ländlich aufwachsenden Hobbits passender. Man sollte beides mal gelesen haben um sich zu entscheiden.

LG Holmes
The Eyes of Art. mir gefällts, aber steckt mich nich in nur eine Schublade, denn ich hab zu viele Facetten
*****sMD Mann
216 Beiträge
Hobbit Übersetzung
Im übrigen gilt Kreges Hobbit Übersetzung als deutlich anerkannter als die vieldiskutierte vom HdR. Mag vll. daran liegen das es ein Kinderbuch ist.
***ui Frau
11.542 Beiträge
*****sMD:
Ich finde den Stil gerade für die ländlich aufwachsenden Hobbits passender. Man sollte beides mal gelesen haben um sich zu entscheiden.

hab ich - und den alten stil find ich schöner und passender zu der ganzen geschichte! *ja*
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.