Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Asien
1355 Mitglieder
zum Thema
Suchen Strumpfhalter italienischer (?) Art15
Wir haben vor kurzem in einem "Fortpflanzungsspielfilm" einen…
zum Thema
Wir suchen einen guten SwingerClub im Raum NRW8
Wir, daß sind meine Frau und ich, wir sind auf der Suche nach einem…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Heiratswunsch und Behördenlabyrinth

******ncs Paar
81 Beiträge
Themenersteller 
Heiratswunsch und Behördenlabyrinth
Hallo Zusammen,

wir suchen aktuell Hilfe und Rat in Bezug auf eine Eheschließung bzw den behördlichen Kram.

Ich (Sebastian) bin Deutscher, meine Verlobte (Nickey) ist US-Amerikanisch und hat schon eine bereits geschiedene Ehe in Australien.
Wir waren beim deutschen Standesamt und haben eine Liste mit Unterlagen erhalten die wir besorgen müssen um die Eheschließung zu beantragen. Leider sind wir damit absolut überfordert was, wann, wo von wem zu erhalten ist und wer das dann am Ende alles übersetzt oder beglaubigt.

Gibt es hier rein zufällig jemanden, der sich da etwas auskennt? Oder gibt es gar hier in der Gruppe Menschen Die eine Deutsch/US-Amerikanische oder Deutsch/Australische Ehe führen und evtl die ein oder andere Sache darüber wissen?

Falls ja wären wir um Hilfe sehr dankbar.


Liebe Grüße

Sebastian & Nickey
**********ite00 Paar
43 Beiträge
Labyrinth
Hallo Ihr Lieben,

nur nicht entmutigen lassen. Es sieht schlimmer aus als es alles ist.
******ncs Paar
81 Beiträge
Themenersteller 
danke...
.. für die Aufmunterung,

aber aktuell sehen wir den Wald vor lauter Bäumen nicht.

*panik*
wenn ihr skype habt.......
könnt ihr uns gerne mal anrufen - wir kennen das Dilemma sehr gut.

lg
******ncs Paar
81 Beiträge
Themenersteller 
danke für das Angebot,

aber ich denke es wäre schon wichtig jmd zu haben der die beteiligten Staaten kennt, bzw deren Staatsangehörigkeit besitzt, da es ja dann doch immer wieder unterschiede gibt.
Keine Rechtsberatung
Vorab noch herzlich Willkommen in der Gruppe.

Wir dürfen natürlich keine Rechtsberatung geben und die Gesetzeslage kann sich mitunter auch geändert haben.
Bei uns waren die größten Hürden nachzuweisen, dass unsere SIE nicht verheiratet war (damals ist).
Unser ER als Deutscher musste erst einen Staatsangehörigkeitsnachweis erbringen.
Wie sich das heute darstellt ..... ist bei uns schon sehr lange her *zwinker*
******ncs Paar
81 Beiträge
Themenersteller 
dass das hier keine Rechtsberatung ersetzt ist selbstredend ...

Soweit ich weiß reicht mir als deutscher heute im Grunde nur mein Personalausweis, da wir ja nach deutschem Recht auf deutschem Staatsgebiet die ehe schließen wollen.

Der Nachweis das SIE nicht verheiratet ist, nennt sich glaube ich "Auszug aus dem Eheregister"...
Wir wissen aber nicht wo wir den her kriegen und die US-Botschaft hat uns an Australien verwiesen und Australien kann mit dem Begriff offenbar nix anfangen .... und schwupps stehste schon da...
**********brown Paar
44 Beiträge
Heiratet doch im Ausland
Der Papierkrieg bei der Heirat in D kann echt heftig sein. Wenn ihr es entspannt haben wollt, heiratet doch einfach in Hongkong oder Singapur. Das ist relativ einfach und ihr könnt von dort aus gleich zur Hochzeitsreise starten. *knuddel* Ist halt nur blöd für Freunde oder Verwandte, die dabei sein wollen.
******ncs Paar
81 Beiträge
Themenersteller 
Danke für den Tipp white_and_brown,

aber eine Heirat im Ausland kommt für uns aus verschiedenen Gründen bislang nicht in Frage.
**********ite00 Paar
43 Beiträge
"Auszug aus dem Eheregister"
Wenn die Ehe in Australien geschlossen und auch dort wieder geschieden wurde, dann benötigt deine Frau von der Behörde (die ein sog. Eheregister führt) einen Auszug, dass die Ehe geschieden ist. Also in der Stadt nachfragen, wo man lebte und wo die Ehe geschieden wurde. Es gibt dort sicher so etwas wie ein Standesamt (Registry of Births, Deaths and Marriages).
Event. irgend einen Freund dort ansprechen, der die Rennerei übernimmt und die Kosten vorstreckt.

Ein Scheidungsurteil wird Euch sicher vorliegen! Deutsche Behörden verfolgen keine einheitliche Linie bei der Anerkennung solcher Urkunden (Scheidungs- oder Heiratsurkunden). Es ist daher ratsam, die Urkunde durch das australische Außenministerium (Department of Foreign Affairs and Trade) oder seine Zweigstellen in den Bundesstaaten mit einer Echtheitsbestätigung (Apostille) versehen zu lassen.

Wohl möglich muss alles vor Ort von einem bei der Deutschen Botschaft in Australien zugelassenen Dolmetscher übersetzt werden. Das wird die Botschaft vor Ort aber Euch sicher auf Anfrage mitteilen.
bürokratische Hürden
wenn die Eheschließung nicht unbedingt in Deutschland vollzogen werden muß geht es in Dänemark recht einfach und die Eheschließung wird in Deutschland unproblematisch anerkannt. Wir hatten eine ähnliche Situation. Haben die Standesbeamte solange genervt bis Sie uns gedragt hat warum wir nicht in Dänemark heiraten wollen. Folgende Unterlagen waren dort von uns vorzulegen:

rechtskräftige Scheidungsurteile
Meldebescheinigung
Reisepass

Phen hatte bereits vor der Eheschließung eine ständige Aufenthaltserlaubnis

Auch die Annahme des gemeinsamen Namens war im Nachhinein kein Problem

Eine Sache bleibt aber noch übrig:

Dami die Ehe auch in Thailand anerkannt wird ist dort die ganze Buerokratie jetzt im Nachhinein erforderlich. Spart aber trotzdem ne Menge an bürokratischen Kram. Schließlich muß man auch bedenken das die beim Standesamt einzureichenden Unterlagen inkl. Beglaubigungen und Übersetzungen nicht älter als 3 Monate sein dürfen und das ist eigentlich durch die Entfernung nicht zu realisieren. Die Anerkennung nach thailändischen Recht hat Zeit und wir erledigen es wenn wir das nächste mal unten sind. Vorher gibt es allerdings keinen neuen Pass auf den gemeinsamen Namen. Hier stellt sich die Frage ist es ueberhaupt erforderlich einen gemeinsamen Namen zu führen. In Deutschland geht es auch ohne gemeinsamen Namen.
Die Sache mit dem Pass
Oh Ja. Als wir geheiratet hatten und noch die Aufenthaltsgenehmigung in die Erlaubnis wandeln wollten, hatten wir natürlich wieder einmal mit der Bürokratie zu kämpfen. Schon alleine der kleine Unterschied zwischen dem Wort Genehmigung und Erlaubnis ist juristisch zu beleuchten.
Es war aber so, dass mit der Namensänderung der alte Pass nach deutscher Rechtsauffassung ungültig war. Also mussten wir damals nach Bonn und haben mit dem ungarischen Konsol bei einer Tasse Kaffee einen Konsolarpass beantragt. Dauerte alles seine Zeit aber so haben wir die deutsche Ausländerbehörde in Zugzwang gebracht.

Der TE ist nun aber noch nicht soweit. Gibt es das noch - Ehefähigkeitsnachweis - auch so ein Wortgebilde. Das ist glaube ich der Nachweis, dass kein Partner bereits eine laufende Ehe bestreitet.

Vielleicht müsste man sich nicht hin- und herschicken lassen. Als amerikanische Staatsbürgerin ist die USA dafür zuständig. Nach unserer Auffassung.
**********brown Paar
44 Beiträge
Ja, das mit dem Pass ist schon ne lustige Geschichte. Bei uns ist es jetzt so, das sie zwar meinen Namen angenommen hat, ihr alter Pass aber weiterhin gültig ist. Das heißt, wenn wir verreisen ist das Flugticket immer auf ihren Mädchennamen ausgestellt. Das wird sich erst nächstes Jahr ändern, wenn sie eingebürgert wird und einen deutschen Pass erhält.
**********ite00 Paar
43 Beiträge
Wie haben die Ehe im Heimatland meiner Frau registrieren lassen und dann erhielt Sie dort einen Pass mit geändertem Namen.
Ehe im Heimatland registrieren lassen
ja, so machen wir das auch, da aber Phens Scheidung in Thailand nicht registriert ist muß Sie dort erst Ihren Mädchennamen wieder annehmen, anschließend kann die Ehe dort registriert werden und es gibt einen neuen Pass.
******ncs Paar
81 Beiträge
Themenersteller 
also ich versuche mal ein wenig zusammen zu fassen ....

• Vorneweg: Für uns kommt aus verschiedenen Gründen ausschließlich eine Eheschließung in Deutschland in Frage.

• Grds. ist für eine US-Amerikanische Staatsbürgerin die US-Botschaft/Konsulat whatever verantwortlich... Da aber die Ehe in Australien begonnen und auch geschieden wurde brauchen wir auch Nachweise aus Australien.
Ob Australien aber dieses Ehe register führt weiß ich nicht. Die Dame aus der Australischen Botschaft in Berlin sprach so schlechtes Deutsch dass sie mir da nicht weiter helfen konnte und immer nur mit e-Mail-Adressen um sich gewedelt hat. Mein English ist an der Stelle leider auch begrenzt.
Eine Entsprechende Email an die Vertretung in Western Australia wurde mit einer vorgefertigten Standard-Email beantwortet die FAQs enthält, die uns nicht weiter bringen....

An der Stelle kommen wir erstmal nicht weiter und irgendwie stellt sich aktuell Überforderung ein.


• Wie ist das denn eigentlich mit Übersetzungen. Kennt Ihr Übersetzungsdienste die soetwas machen und auch vor deutschem Recht anerkannt sind. Habt ihr erfahrungen mit anerkannten Übersetzungen ? Weil wenn ich das richtig verstanden habe, dann muss ja nicht nur die Übersetzung beglaubigt werden sondern auch der Übersetzer beglaubigt sein oder so... Außerdem kann ich mir nie merken, Wer denn in dem Fall bescheinigt dass etwas echt ist. Kommt diese bestätigung von der ausstellenden Behörde oder ist das etwas, was in Deutschland passiert?

-Danke an blackundwhite00 für den Beitrag "Auszug aus dem Eheregister". Dieser hat mir besonders gut gefallen. Kontak zur DEUTSCHEN Botschaft in Australien aufzunehmen ist mir noch garn icht in den Sinn gekommen. Vielleicht komme ich dort so ja weiter.

Mal sehen....

Vielen Dank erstmal für all eure Beiträge. Schön zu sehen, dass es Hilfsbereite Menschen gibt.
**********ite00 Paar
43 Beiträge
weiterhin viel Glück!
Die dt. Botschaft wird auch erklären, welche Übersetzer zugelassen sind usw. (da bin ich mir sicher)
Wir kennen diese Bürokratie Nunc_Omnis
und haben uns damals auf Anraten eines Freundes, der selbst Standesbeamter ist, an die Dienststellenleiterin der Standesämter in unserem Landkreis gewandt. Bei der fühlten wir uns zum ersten mal"Ernst genommen"!
Sie hat mit uns gemeinsam das Oberlandesgericht in Celle angerufen und unsere Situation geschildert. Die vom Gericht geforderten Unterlagen konnten wir aus Brasilien bekommen und bei einer anerkannten Übersetzerin übersetzen und beglaubigen lassen. Ca. 2 Monate nach Einreichen der Unterlagen hat ein Richter die Erlaubnis zur Eheschließung an das zuständige Standesamt geschickt. Die waren bei der Eheschließung richtig sauer auf uns, das sie nicht selber entscheiden durften sondern angewiesen worden sind. Wenn es nach denen gegangen wäre, hätten wir nicht so schnell heiraten dürfen. Standesbeamte haben nun mal einen "Ermessensspielraum" und manche nutzen den sehr aus.
Die Schwester meiner Frau hatte die gleichen Probleme wie Ihr und hat irgendwann aufgegeben und in Dänemark geheiratet. Solltet Ihr noch weitere Infos brauchen, meldet Euch einfach per PN.
Liebe Grüße
Araujo69 *zwinker*
Übersetzungen
Wenn ich mich recht entsinne: Die Papiere sind Urkunden, also aus dem anderen Land (USA, Australien, Thailand, was auch immer), mit Stempel, Unterschrift und allem drum und dran. Der Übersetzer ist von hier, weil muß vereidigt und zugelassen sein. Im Ausland übersetzen bringt mE also nichts. Außerdem ist das Ehefähigkeitszeugnis mehrsprachig, vielleicht gehts auch ohne Übersetzung.

Grundsätzlich: Hartnäckig, aber freundlich bleiben, Baldrian (literweise) hilft. Wenn Du meinst, das Standesamt ist ein Problem, dann warte erst einmal die Ausländerbehörde ab. Unser Ausländeramt bekam, durch unsere Veranlassung, sogar eine Anweisung vom Innenministerium. Seitdem ist Ruhe. Wenn das Ausländeramt Papiere von Dir, dem Deutschen, haben will, weise sie darauf hin, daß Du Deutscher bist und kein Ausländer.

Der Prinz
*******nito Paar
66 Beiträge
Auch wir haben recht viel Erfahrung in dieser Angelegenheit (haben auch viele Freunde, welche im Ausland sowie in Deutschland geheiratet haben). Falls Ihr spezielle Fragen habt, könnt Ihr uns gern anschreiben. Wir helfen, wo wir können! *g*
**********ite00 Paar
43 Beiträge
Was sagt die dt. Botschaft? Gibt es was Neues?
******ncs Paar
81 Beiträge
Themenersteller 
Zusammenfassung...
Hallo,

Nun einige Tage sind vergangen und es kam ja sogar auch schon eine Rückfrage. Ach wie schön. Also mag ich mal zusammenfassen, was sich bislang ergeben hat.

Nachdem ich mich geistig zunächst mal ein wenig überfordert fühlte, sah ich mich gezwungen die Sachen ein paar Tage bei Seite zu legen um es dann wieder mit neuer Energie anzugehen.

Aktuell befinden sich (fast) alle zu übersetzenden Unterlagen bei einem vom OLG Düsseldorf berechtigten Übersetzer. Sobald wir diese Unterlagen (voraussichlich 1.-2. Juni-Woche) zurück erhalten haben, müssen wir zum US-Generalkonsulat nach Frankfurt oder zur US-Botschaft nach Berlin. Unsere Wahl wird auf Frankfurt fallen, da wir dort noch nicht waren. Meine zukünftige Ehefrau muss dann eine Eidesstattliche Versicherung bzgl. Familienstand abgeben (Affidavit). Die Unterlagen, die wir dann erhalten gehen dann auch wieder zum Übersetzer.
Parallel müss meine Verlobte noch ihre vorherige in Australien eingegangene Ehe, bzw. die Scheidung dieser auf Antrag beim OLG Düsseldorf anerkennen lassen. Wenn die Anerkennung erfolgt ist und wir auch die Unterlagen aus Frankfurt übersetzt zurück haben müssen wir zum Standesamt der Stadt in der wir uns hier in Deutschland trauen lassen wollen gehen.

Beim hiesigen Standesamt wird dann die Eheschließung beantragt, früher nannte man das "das Aufgebot bestellen". Das geht aber bei einer D-US-Ehe nicht einfach so, sondern es muss dann vom hiesigen Standesamt aus für meine Verlobte ein sog. "Antrag auf die Befreiung der Beibringung eines Ehefähigkeitszeugnisses" beim OLG Hamm gestellt werden, da die Vereinigten Staaten keine Ehefähigkeitszeugnisse ausstellen.

So und wenn dann alles genehmigt zurück ist, kann dann endlich geheiratet werden. Ich würde also mal grob überschlagen,... irgendwo zw. Oktober und Februar 2016 wird das der Fall sein. mal schauen...

Aber jetzt (denke ich zumindest) habe ich das mit dem Verfahrensablauf drauf. Natürlich kann es sein, dass ich hier und da was falsch verstanden habe und wir dann bei der Behörde doof aus der Wäsche gucken.

Aktuell bereitet uns noch die meisten Kopfschmerzen, dieses Affidavit-Zeug. Bzw. die Formforschriften.
Meine Verlobte muss dort ja etwas zum Familienstand an Eides statt versichern, wir fragen uns bislang noch was sie denn da genau versichern muss. Muss da z.b. die australische Ehe /Scheidung mit rein? und wie schreibt man das ? Haben die Amis in Frankfurt Vordrucke ? ... das sind aber alles Digne, die ich die Tage noch telefonisch klären will. (Mit Amerikanischen Behörden telefonieren, mache ich auch so gerne wie andere Leute Badezimmer putzen .... mit der Zahbürste) *lol*

Da aktuell die meisten im weiteren Verlauf benötigten Unterlagen beim Übersetzer liegen, drückt da jetzt der Schuh zeitlich nicht ganz so....


So ... noch wer fragen ? *zwinker*
**********ite00 Paar
43 Beiträge
Das hört sich doch schon alles wunderbar an! Und die Zeitschiene wird sicherlich noch etwas verkürzt werden können. Also Kopf hoch und weiter das Zeil verfolgen
******ncs Paar
81 Beiträge
Themenersteller 
Danke,...
Kopf ist oben nur beim Blick auf das Konto wird ihm schwindelig
Aber naja wir wollen ja nicht dauernd nörgeln ...*g*
**********ite00 Paar
43 Beiträge
ja, etwas Geld kostet das ganze auch!
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.