denke mal, da die Diskussion länger anhalten wird ...
KELLNER bitte ein Cappuchino !!!
ja wir reden über Sub vs. Frau alias Unter / Ober
darf ich die TE freundlichst daran erinnern, dass es durchaus auch englischen Begriffe gibt, die man nicht 1 zu 1 ins Deutsche übersetzen kann und / oder darf
Es gibt nun mal wie in der deutschen Sprachen Begriffe , z.B. Tempo die keine Übersetzung bedarf.
im englischen nehmen wir mal das Wort Microsoft ...
sagst du nun auch immer Microweich ?
zu dem ist SUB eine Abk. und diese steht für Submission oder submissive
also bei allem Respekt vor deinem Versuch eine konkrete Antwort zu erfahren,
wobei du hier im Joy ja zeigst, dass du eh alles besser zu wissen scheinst..
komm mal von deinem hohen, weißen Ross herunter und lass das "möchtegern" Prinzessinnen Dasein, bzw. das "fishing for compliments"
Denn von dem Moment an, wo du uns selbst wieder normal gegenüber stehst,
werden wir sicherlich auch normale Antworten geben ...
werte Grüße
Ben vom Drachenhort
Ich betone, dies sind meine alleinigen Gedanken und Worte an DICH