Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Urlaubs- Sharing
271 Mitglieder
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Italienrätsel Teil V - wo ist das?

Ist das dann der Lago di Varese?
*******uihr Mann
207 Beiträge
Zitat von *******o_8:
Ist das dann der Lago di Varese?

Ja genau, Glückwunsch.
*****le6 Frau
8.647 Beiträge
Gruppen-Mod 
*bravo* https://www.joyclub.de/my/7003157.mephisto_8.html

jetzt bist Du dran *blume*
Na denn, welche Stadt ist das?
******i75 Mann
119 Beiträge
questa è Trieste
essato! *top*
*****ega Frau
15.639 Beiträge
Gruppen-Mod 
@******i75 , du bist dran!
****sin Paar
700 Beiträge
so haben wir uns immer..."betreutes" rätseln vorgestellt.... *schwester*
*lach*
*****ega Frau
15.639 Beiträge
Gruppen-Mod 
*knicks*
... und wir haben noch nicht angefangen "gestohlene" Bilder aus G-Streetview zu setzen *zwinker*
******i75 Mann
119 Beiträge
etwas leichtes zum Wochenende!
*****ega Frau
15.639 Beiträge
Gruppen-Mod 
Ist das in Mittelitalien?
****sin Paar
700 Beiträge
@****ox
... und wir haben noch nicht angefangen "gestohlene" Bilder aus G-Streetview zu setzen *zwinker*
?? Wir lesen diesen Satz jetzt mehrfach...??
"....zu setzten....." ??
Was will der Autor uns denn mitteilen??
*****ega Frau
15.639 Beiträge
Gruppen-Mod 
Bitte schreibt ihn doch privat an, wenn euch das so wichtig ist.

Schön wäre es aber, wenn @******i75 die Frage beantworten oder andere Rater welche stellen würde/n.
*********ono68 Mann
29 Beiträge
Il luogo è San Leo. Vicino a Novafeltria in Romagna. E ha pochi chilometri dalla Repubblica di San Marino. Non volevo postare la risposta per non sembrare esagerato. Ma purtroppo conosco benissimo la Toscana e la Romagna.
****sin Paar
700 Beiträge
@*****ega *hilfe*

....wir dachten die "Verkehrssprache" hier in Joyclub.DE wäre Deutsch.
...zumindest wurde das in der Vergangenheit so artikuliert. *klugscheisser*
Hat sich da etwas zwischenzeitlich an den Regeln geändert, was wir vielleicht nicht mitbekommen haben? *fuchs*
*****le6 Frau
8.647 Beiträge
Gruppen-Mod 
Meines Wissens, ist es nun so, dass in speziellen Gruppen (z.B Italiengruppe) sehr wohl italienisch geschrieben werden darf.
Deshalb wurde auch der Button -> "Übersetzung anzeigen" geschaffen. *knicks*

L.G. libelle6 *blume*
*********ono68 Mann
29 Beiträge
Se volete lo traduco in Tedesco ciò che scrivo. Dato che era un gruppo per gli amanti dell'Italia pensavo potesse piacere anche la sua lingua.
Wenn Sie möchten, kann ich das, was ich schreibe, ins Deutsche übersetzen. Da es eine Gruppe für Liebhaber Italiens war, dachte ich, dass Ihnen auch seine Sprache gefallen könnte.
******i75 Mann
119 Beiträge
Soooo,... San Leo ist natürlich corretto.

Per gli gente die alles auf doitsch brauchen,..... neue Bildung é mai sbagliato.

In diesem senso...

@*********ono68 vai nach vorne *zwinker*
*********ono68 Mann
29 Beiträge
Questa è un po' difficile. Das ist ein bisschen schwierig.
È chiamato l'angelo blasfemo. Una leggenda narra che un gruppo di angeli scese sulla terra, per mangiare un pasto decente. Una volta finita la cena, si guardarno l’un l’altro, cercando di convincere l’angelo più vicino a pagare il conto. Nessuno voleva pagare e all’unisono, tutti, si voltarono verso l’ultimo angelo della fila.
Er wird der blasphemische Engel genannt. Eine Legende besagt, dass eine Gruppe von Engeln auf die Erde kam, um eine anständige Mahlzeit zu essen. Sobald das Abendessen vorbei ist, sehen sie sich an und versuchen, den nächsten Engel davon zu überzeugen, die Rechnung zu bezahlen. Niemand wollte bezahlen und im Einklang wandten sich alle an den letzten Engel in der Reihe.
L'angelo blasfemo. Der blasphemische Engel.
*********le66 Paar
455 Beiträge
L´angelo blasfemo sul Duomo di Firenze
*********ono68 Mann
29 Beiträge
Bravissimi avete indovinato subito. Pensavo fosse più difficile.
Sehr gut, dass Sie sofort geraten haben. Ich fand es schwieriger.
******i75 Mann
119 Beiträge
Zitat von *********ono68:
Bravissimi avete indovinato subito. Pensavo fosse più difficile.
Sehr gut, dass Sie sofort geraten haben. Ich fand es schwieriger.

Caro mio,... secondo me non hai bisogno di tradurre tutto in tedesco.
C'è un pulsante di traduzione e ci si può aspettare che tutti lo usino. *g*

questa centra:
(Dato che era un gruppo per gli amanti dell'Italia pensavo potesse piacere anche la sua lingua.) *zwinker*
Wegen Überfüllung geschlossen
Dieses Thema hat die maximale Länge erreicht und wurde daher automatisch geschlossen.

*geschlossen*


Wir möchten uns an dieser Stelle für die rege Beteiligung bedanken.
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.