Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Die Sprachprofis
43 Mitglieder
zur Gruppe
Mein 💖 schlägt Schlager
104 Mitglieder
zum Thema
Ist es Liebe, wenn man sich nie live gesehen hat?134
Was denkst Du Du schreibst und telefonierst fast jeden Tag mit…
zum Thema
Ist für die Liebe alles erlaubt?285
Ich weiß nicht, wie bekannt euch der Roman „gefährliche Liebschaften“…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Die Sprache

@stb
PS: Was ist eigentlich die deutsche Bezeichnung für Thread?
hier ich weis es. *hand5*
das heist "fred".
richtig? oder wieder falsch?
lg

grauerwolf
der das nie kapiert.
*********en80 Mann
859 Beiträge
Was ist eigentlich die deutsche Bezeichnung für Thread?
Hier wird es meistens mit Fred übersetzt, was ich allerdings auch nicht ganz korrekt finde.

Ich habe hier keine großen Probleme mit Fremdsprachen. Wenn ich etwas nicht verstehe liegt es meistens daran, dass sich ein Beitrag-Schreiber nicht sehr deutlich ausgedrückt hat oder ich nicht richtig gelesen habe. Oder ich etwas erwartet habe und das dann in den Beitrag hineingelesen habe.

Von vornherein nicht verständliche Beiträge (dazu zählen auch Beiträge in Fremdsprachen die ich nicht verstehe) lese ich einfach gar nicht.

Grüße vom Luemmelchen
***an Frau
11.000 Beiträge
@DMT
Lieber Joe,

es gibt ihn glaube ich auch in Deutsch. Da fehlt ihm aber der Witz.

Da kann das Englische noch so witzig sein, wenn es sich mir nicht erschließt, weiß ich doch gar nichts davon. Auch der Hinweis, s.o. bringt ja erst einmal wenig, da kein Verweis auf die Übersetzung vorhanden war.

Und grundsätzlich gilt doch dann auch der Hinweis von xxxotb auf die hier geltenden Nutzungsbedingungen.

Es wird nun wenig bringen eine Diskussion über den Sinn oder Unsinn einzelner FAQ´s zu beginnen.

Und, wir haben doch Meinungsfreiheit, also habe ich mal so meine Gedanken zum sprachlichen Umgang dazu eingestellt. Hätte ich nicht den englischen Beitrag gesehen, nicht gelesen, hätte ich mich hierzu wahrscheinlich auch nicht geäußert.

Ursache und Wirkung *ggg*
hier ich weis es. hand5
das heist "fred".
richtig? oder wieder falsch?
lg

Ob die ganzen Freds damit einverstanden sind? *lol* Die Frage war auch eher rhetorischer Natur. Leo übersetzt es mit "Diskussionsleitfaden". Da gebe ich Fred den Vorzug.
***an Frau
11.000 Beiträge
@stb
Es wie immer wenn was aus dem Zusammenhang gerissen wird. Dein Beitrag war für mich nur der Aufhänger um ein anderes Problem anzuschneiden.

Ich wusste nichts davon, dass es nicht erwünscht ist Beiträge in Englisch einstellen. Na klar, dein Einwand dich per CM darauf aufmerksam zu machen zieht, aber eben nur dann wenn ich davon Kenntnis gehabt hätte.

Na ja, da habe wir nun beide etwas gelernt *ggg*
Liebe Eva,
nun gut, ein verweis war nicht vorhanden, nur die annahme, dass es einen gibt und das impliziert, dass die übersetzung, so sie sich findet, auch publik gemacht wird.

ja, DEN hinweis von xxxotb habe ich gelesen und es graust mir bei dem gedanken, was er ermöglicht...

dat det man nix bringen tut, över sinn ock unsinn von "FAQ`s" (häufig gestellte fragen;-) tu snacken, dat weit ick man, men dat is so tüddelkram, den brukt och keen.

den grundgedanken dieser diskussion, die deutsche sprache und ihre entwicklung betreffend, finde ich gut, sonst hätte ich mich hier nicht geäußert, englischer beitrag hin oder her.

ursache und wirkung

lg, joe

ps: es lohnt sich immer, ab und an in DIE REGELN zu schauen und sich DIE AGB`s vorzunehmen...
*********itaen Mann
664 Beiträge
fred für Thread?
hmmh, ich finde die bezeichnung Fred als "Übersetzung" für Thread ist eher ne Lautspielerei....
Denke auch wenns nicht ganz korrekt ist ein Thema oder einen Gesprächfaden dürfte einen Kompromiss darstellen. Es passt halbwegs und ist halbswegs klar, was gemeint sein könnte. LEO (ein Online-Wörterbuch) schlägt für Thread in fast allen Varianten einen Faden vor. Das sollte auch wieder im deutschen ein Begriff sein:
Der rote Faden der sich durch ein Thema, ein Gespräch zieht.....

Ansonsten gibt es da manchmal einfach Worte, die man nur schwer eindeutschen kann.

LG Klaus / Lockesoft
Diese Diskussion hat eine Fortsetzung gefunden
in dieser Gesprächsrunde:

Rettet die deutsche Sprache

Dankenswerter Weise hat Prizi ihn verlinkt, so daß ich die Beiträge hier genießen konnte, ein besonderes Kompliment geht dabei an Prizi, die so wie es sich liest, ein besonderes Talent dafür besitzt, mit der Sprache zu jonglieren.

Und das macht Freude.

Gleichzeitig schließe ich mich denen an, die die Auslassung der Großschreibung, der Vermeidung jeglicher Interpunktion und Textgestaltung mutig entgegentreten.

Danke, Gurnemanz
@grauerwolfder1
ein interessantes Thema, mit dem du eine ebenso interessante Diskussion angeregt hast. Allerdings muss ich an dieser Stelle auch mal ein wenig kritisieren:
warum, wird eigentlich nur noch "ausländisch" gesprochen und
geschrieben?
Ich fremdel doch etwas bei deiner Wortwahl bzgl. des "Ausländischen".
Ein Ausländer ist für mich persönlich erstmal ein Nicht-Deutscher
(hört sich doch gleich viel freundlicher an), das Adjektiv "ausländisch"
ist mir jedoch unbekannt - aber ich erahne, dass du wahrscheinlich einfach nur 'fremd' meinst.
Vielleicht findet manch einer meine Kritik jetzt unnötig, doch ich finde einfach, dass durch die Bezeichnung "ausländisch" fremde Sprachen stigmatisiert werden. Das Synonym 'fremd' fänd ich persönlich passender, da nicht wertend.
***an Frau
11.000 Beiträge
DRIVING INSTRUCTOR?
Gestern habe ich ein Auto gesehen, auf dem Stand in großen Lettern

DRIVING INSTRUCTOR

Einfach eine Fahrschule?
****ni Mann
202 Beiträge
Denglisch? Nein danke!
So richtig schlimm finde ich den Doku-Soap-Titel "Der Wedding-Planer", weil dies ein germano-anglizistischer Wortbastard ist. Also Bitte! Entweder "Hochzeits-Planer" oder "Wedding Planner".

Sicherlich sind einige Anglizismen geeignet, die Kommunikation zu beschleunigen und zu vereinfachen.

Einige Beispiele:

Mit dem Word "Download" müssen wir leben.

Erträglich ist z. B.: "Wo finde ich den Download?"
Unerträglich ist: "Ich habe den Treiber downgeloadet."
Warum nicht: "Den Treiber habe ich heruntergeladen."

Oder das Wort Update:

Erträglich ist z. B.: "Mein Browser braucht ein Update".
Unerträglich ist: "Ich habe meinen Browser upgedated."
Warum nicht: "Ich habe meinen Browser aktualisiert."

Ich habe nicht gegen einen moderaten Einsatz von Fremdwörtern und bin weit davon entfernt, einen 4-Zylinder-Otto-Motor "Verfachzerknalltreibling" zu nennen.

Andererseits geht mir den englische Sprachkreis auch auf den Sack, weil diese ganze Lautverschiebung zeigt, wie niedrig da der IQ angesiedelt ist.

Levi's-Jeans heißen bei mir Levi's und nicht Lieweis. Dieser Name hat einen hebräischen Hintergrund. 3. Buch Moses, Levitikus. Bei unseren jüdischen Mitmenschen ist der Name Levy so gewöhnlich wie Schmidt, Meier oder Schulze. Warum sollte Herr Levy also mit "Herr Liiwei" angesprochen werden. Mr. Lee Wai ist bei mir für die Herstellung von #23 süß-sauer (Dackel-ChopSuey mit Morcheln und Sojasprossen) zuständig und zweifelsfrei nicht hebräischer Abstammung.

Und noch so ein Ding:
Warum färben die Anglos lateinische Wörter mit ihrem Idiom ein?
Eine Vagina ist eine Vagina und keine "Wädscheina!"
Ein Penis ist ein Penis und kein "Piinis".

In diesem Sinne:

Trinkt langsam,- ich muss noch fahren. Steckt 'nen Gruß mit rein...

pfs
**dG Mann
1.880 Beiträge
Anmerkung
unter dem Beitrag, findet ihr ähnliches oder gleiches zu dem Thema:
Rettet die deutsche Sprache
***an Frau
11.000 Beiträge
Was Sprache so alles bewirken kann, hat sich heute mal wieder bewahrheitet. Sie kann verletzen, sie kann die Unwahrheit verkünden, sie kann mäkeln, sie kann den Sachverhalt verdrehen, sie kann total nerven, sie kann so manches Unheil anrichten mit ihrer Macht.

Mein Bedarf an unsachlicher Sprache ist hier heute auf das äußerste strapaziert worden und ich hoffe, dass ich hier an dieser Stelle mal damit verschont werde.
Zum Anfang dieses Uralt-Threads
liebe joymitglieder,
ich habe nun mal eine frage an ALLE.
warum, wird eigentlich nur noch "ausländisch" gesprochen und
geschrieben?

könnt ihr kein deutsch mehr?
oder nur weil das "ausländisch" modern ist, sagt ihr und schreibt das?

also, ich bleibe beim deutschen.


Genau.
Back to the roots.
Wie weiland der Homo Erectus sich über dem Erdball ausbreitete, keiner differenzierten Sprache mächtig, jedoch mit einer Vielfalt von Grunzlauten ausgestattet.
Wahrscheinlich waren sie deswegen dem Untergang geweiht und wurden durch den Homo Sapiens ersetzt, der sich zahlreich vermehrte und schon allein deswegen die Laute in Wort und Sprache umwandelte, um sich einerseits zu unterscheiden und andererseits verspürte er ein großes Mitteilungsbedürfnis.
Und dann ...
Nun denn, die Geschichte von Babylon ist jedem bekannt.

Frage an den Grauen Wolf, der sich neulich zum Kaiser von China aufgeschwungen hat:
Sprechen die Pekisesen, sorry, die Pekingianer (gg) etwa deutsch? Oder gilt diese Sprache dort als "ausländisch"?

Ist ausländisch modern?
Ein anderer selbsterkorener Kaiser, nämlich Gaius Julius Cäsar, stellte sich diese Frage vor ca. 2000 Jahren nicht. Er zwang den Menschen in den Provinzen die lateinische Sprache auf, die aber damals nur wenig verstanden. Trotzdem prägte diese Sprache fast ganz Europa.

Was Du also unter reinem Deutsch verstehst, ist in Wahrheit nichts weiter als ein Mischmasch aus vielen Sprachen u.a. latein.

Das ursprüngliche Deutsch (aus den alten Tagen nach den Grunzlauten) würde heutzutage kein Deutscher mehr verstehen. Die sprachlichen Einflüsse der Zuwanderer formten auch unsere Sprache und werden sie weiter formen. Und in anderen Sprachkulturen wird das Gleiche passieren.

Liebe Grüße

Maurice
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.